discuss_ja@glassfish.java.net
Re: GF UserFAQ の翻訳
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
Maybe in reply to
] [
Next in thread
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: <
admin_at_system-forec.com
>
Date
: 18 Jun 2008 12:51:53 +0900
塩田さん、FAQの翻訳お疲れさまです!
私も昨夜、「アプリケーション・一般」を3つほどやってみました。
最後の一つはまさに「ひとこと」で、訳したというのが申し訳ないくらいですが…
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqWebAppDisableDirectoryListingsJa
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqWebAppVirtualServersJa
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqSupportHotDeploymentJa
>もう1つやろうかと思ったのですが、持続性の項目はちょっと大きかったので、心が
>折れてしまいました...
長い文章は心が折れますね。
私のマイグレーションツールマニュアルも折れっぱなしです。
今日の昼休みにようやく少し進めました。
ところで、無関係な話で恐縮ですが、Grizzlyについて勉強したいと思っています。
まだぼんやりとしか理解できていないため、まずは下地固めからはじめたいのですが、
皆様お勧めの資料などありますでしょうか?
本当は寺田さんのセミナーを聞きに行きたいところなのですが…:-)
Kotake
This message
: [
Message body
]
Next message
:
admin_at_system-forec.com: "新コンテンツ?"
Previous message
:
admin_at_system-forec.com: "Re: Re: GAP Entry"
Maybe in reply to
:
Tomonori Shioda: "GF UserFAQ の翻訳"
Next in thread
:
Tomonori Shioda: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Reply
:
Tomonori Shioda: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Reply
:
Yoshio Terada: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]