discuss_ja@glassfish.java.net
Re: GF UserFAQ の翻訳
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
In reply to
] [
Next in thread
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: Tomonori Shioda <
tomonori.shioda_at_gmail.com
>
Date
: Thu, 19 Jun 2008 13:29:41 +0900
小竹さん、順調に翻訳が進んでいますね。
Grizzly の勉強ですか... 寺田さん、ぜひ紹介よろしくお願いしま〜す。
昨日の伊藤忠テクノソリューション株式会社の高井さんと、寺田さんが話をされたホットトピックセミナー
の資料はきっとそのうち
http://blogs.sun.com/javaev/
から見られるようになると思います。実は昨日は夜中にミーティングがある関係で
私も途中で家に帰らなければならなくて、寺田さんの話は聞けなかったのでした。
ということで私も楽しみにしています。
さて、今日の昼休みですが、次の2つを翻訳しておきました。
持続性
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqPostgresSequencesJa
プロファイル
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqUpgradeDeveloperProfileToClusterJa
おかしなところとかあったら、ぜひご指摘ください。よろしくお願いします。もちろん
直接変更して頂いても構いませんし、私はこんな方法も知ってますなんてことが
あればぜひ追記しておいてください。
shioda
This message
: [
Message body
]
Next message
:
Tomonori Shioda: "Re: Re: 新コンテンツ?"
Previous message
:
admin_at_system-forec.com: "本日の一日一善"
In reply to
:
admin_at_system-forec.com: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Next in thread
:
Yoshio Terada: "SailFinの資料"
Reply
:
Yoshio Terada: "SailFinの資料"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]