discuss_ja@glassfish.java.net
GF UserFAQ の翻訳
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
Next in thread
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: Tomonori Shioda <
tomonori.shioda_at_gmail.com
>
Date
: Wed, 18 Jun 2008 12:42:47 +0900
ちょっとスレッド内のメールが増えてきたので Subject を変えてみました。って、あまり変わっていないか。
日課の翻訳ですが、
ロギング
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqLogStandardOutputJa
監視と JMX
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqMonitorGlassFishJa
をやっておきました。もう1つやろうかと思ったのですが、持続性の項目はちょっと大きかったので、心が
折れてしまいました...
glassfish.jp のほうでは荻布さんが Quality Community のメールを出していましたが、小竹さん
さっそく返事をされていて、頭の下がる思いです。他の方からもリプライがありましたが、そちらのほう
も活発になると良いですね。
shioda
This message
: [
Message body
]
Next message
:
admin_at_system-forec.com: "Re: Re: GAP Entry"
Previous message
:
Tomonori Shioda: "Re: GAP Entry"
Next in thread
:
admin_at_system-forec.com: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Maybe reply
:
admin_at_system-forec.com: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]