塩田さん
>アプリケーションの提出楽しみにしてます。既に書けたのであれば出してしまっても
>良いかもしれませんね。訂正箇所がもしあっても、期間中でしたら再提出できます。
>
>受賞目指して頑張りましょう。私も支援のため、UserFAQ の翻訳を可能な限り
>増やしていきます。6/30 までに全部終わらせるとか。無理かな :-)
ありがとうございます。
では、ちょっと見直して思い切って出してみます。
英文ブログの翻訳プロジェクトについても触れてしまって大丈夫でしょうか?
まだ4つしか訳していないのに、 "We're making aggressive effort"などと
高下駄を履かせてしまいました(^^;
(一応、「まだはじめたばかりですが」と断り書きもつけましたが…)
Kotake