discuss_ja@glassfish.java.net

RE: β版 [was Re: α版]

From: Captain Jack Sparrow <jacksparrow602_at_gmail.com>
Date: Wed, 4 Mar 2009 12:24:10 +0900

久保田 さん

渋谷の Apple Store より、こんにちわ、竹内です。(笑)
精力的に活動してくださり、ありがとうございます。頭が下がります。

先日提供いただいたβ版について、私の方からの最終コメントいたします。
以下二つの文節については、トップページと同一内容なので、お手数をおかけし恐れ入りますが、
表現統一の為の修正をお願いします。 # が修正前、->が修正依頼訳文
Metro is a high-performance, extensible, easy-to-use web service stack.
# Metro はハイパフォーマンスかつ拡張可能な、しかも簡単に使える Web サービススタックです。
-> Metro は、高性能で拡張性があり、とても利用しやすい Web サービススタックです。

It is a one-stop shop for all your web service needs, from the simplest
hello world web service to reliable, secured, and transacted web service
that involves .NET services.
# シンプルな hello world のような Web サービスから、.NET サービスと連携する、信頼性があり安全で、トランザクション処理をする
Web サービスまで、Web サービスに必要となるものすべてを提供する、まるでワンストップ・ショップのようです。
-> シンプルな hello world Web サービスから、 .NET サービスと連携する信頼性があり安全で、そしてトランザクション処理をする
Web サービスまで、Web サービスに関する様々な要求をこれ1つで実現することができます。

※上記いずれもレビュー済み訳文です。

修正後の html を、こちらのメーリングリスト宛にご提供くださいます様お願いします。
又、イメージファイルも、せっかく日本語化していただいているので、イメージファイルのパスも、若干修正する必要
がありますが、その作業については、こちらで対応いたします。
対応後のファイルを、本日夜間にコミットいたします。コミット後、イメージファイルパス対応版を返信させていただきます。

ご留意方、宜しくお願いします。

To)荻布さん
tm はどうしましょうか? Rapid SVN を利用しているのですが、差分適用ってできましたっけ?
もし可能なら、 Martin に言って、tm の格納場所の許可を採ります。
(例えばプロジェクトルート配下に Meloc/ja/tmx と言うブランチを設ける等)

Rapid SVN 以外で何か有効なツールがあれば、ご教示ください。

-- 
Thanks
Jack