discuss_ja@glassfish.java.net

RE: Migration Toolローカライズ中

From: Captain Jack Sparrow <xbl08325_at_nifty.com>
Date: Wed, 24 Dec 2008 10:11:14 +0900

荻布さん

 おはようございます、竹内です。
早速ビルドしていただきありがとうございます。

> あとは、いよいよ大物の IASMTi18n.properties にとりかかりましょう。
> 竹内さん、コタケさんにやって頂いた既存翻訳をできるだけ
> 再利用しつつ、
当メッセージに OmegaT のプロジェクトファイルを attach しておきますのでご活用ください。

> できれば複数人で作業できるやり方を考えていますので、
> 少し時間を (年内くらい) 下さい。
CTI Editor って、プレビューリリースとかされてないですかね?
ちょっと試してみたいです。
SVN にアクセスするプラグインさえあれば、 OmegaT でも作業はできるのですが、
今のところは対応されていないようですね。
NetBeans のプラグインでプロジェクトファイルをリポジトリに登録するというのが
一番自然なような気がします。
こうすることで、 sun-gross などの用語ファイルの配置方法など、 OmegaT
初心者でも迷うことなく使えるようになると思われます。
如何でしょう?

追伸
1、 Metro のコンテンツ開発者権限の承認とれました。
  本日 metro.dev.java.net/ 配下に ja/ を作成する予定です。
  因みに翻訳プロジェクト名は、 Project Metro owner の Martin と相談した結果 "Meloc" で決定しました。
  言葉の由来は "Lord of the Lings" のガンダルフの台詞に出てきます。
  参考:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=meloc
  荻布さん、塩田さん、年明けの HotTopic セミナーとかで、プロモートお願いして宜しいですか?
  discuss_ja の皆さん、翻訳プロジェクトへの参加お待ちしてします。

2、 Servlet3.0
  先日の Webinar のトピックにもあった Servlet3.0 、Nightly build から試すことができると言う情報を得て
  glassfish-snapshot-v3-12_23_2008 で試してみましたが、未だ stable では無いようですね。
  java.lang.StackOverFlowError が発生しました・・・・ Oh no....
  プロモートされるまでしばらく我慢します・・・

3、To 荻布さん
Congratulation ! Your new baby has come.


Have a merry merry christmas.

Thanks
Jack


> -----Original Message-----

>
> こんにちは。
> 先々週の途中から仕事を中断していた荻布です。
>
> 竹内さん、どうもありがとうございます。
> とりあえず、最新ファイルでビルドしました。
>
> http://wiki.glassfish.java.net/attach/ASMTL10nJa/migrate2glass
> fish-1.0-ja-122208.zip
>
> あとは、いよいよ大物の IASMTi18n.properties にとりかかりましょう。
> 竹内さん、コタケさんにやって頂いた既存翻訳をできるだけ
> 再利用しつつ、できれば複数人で作業できるやり方を考えていますので、
> 少し時間を (年内くらい) 下さい。
>
> 荻布
>
> Captain Jack Sparrow wrote:
> > お疲れ様です、竹内です。
> >
> > 以前ご指摘いただきました、マイグレーションツールのローカライズファイルの
> > 修正版をアップしましたので、ご連絡いたします。
> >
> > 対象ファイルは、 src_sun_iasmt_user_LocalStrings_ja.properties になります。
> > 以下を確認願います。
> >
> >
> http://wiki.glassfish.java.net/PageInfo.jsp?page=ASMTL10nJa/src_sun_ia
> > smt_user_LocalStrings_ja.properties
> >
> > Thanks
> > Jack
>
>