discuss_ja@glassfish.java.net
Re: GF UserFAQ の翻訳
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
In reply to
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: Shinya Ogino <
Shinya.Ogino_at_Sun.COM
>
Date
: Fri, 20 Jun 2008 18:33:06 +0900
塩田さん、小竹さん、お疲れさまです。
ユーザ FAQ の進捗ページ、やっと引越しました。
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=GlassFishUserFAQJaStatus
# なんかトップページと置き換えてもいいような気がします。
# 気のせいでしょうか?
Status はわかる範囲で埋めておきましたが、もれてるところがあったら言って
下さい。
あと、遅ればせながら、「アプリケーション - Web サービス」をやります!
荻布
Tomonori Shioda wrote:
>> 「有言実行」ですね!
>> 7月中完了目指してがんばりましょう:-)
>
> 今日は頑張って
>
> プロファイル
>
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqWhichProfileToUseJa
>
> セキュリティ
>
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqNSSAndNSPRJa
>
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqSecAMXJa
>
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqDigestAuthJa
>
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqBlockIPAddressJa
>
> の5つをやっておきました。でも普段運動してないオヤジがいきなり運動しちゃうみたいで
> こういうのはよくないのかな。半年ぐらい前にまさにその通りのことをして肉離れになってしまい、
> その1週間後に海外出張でかなり難儀しました :-)
>
> 来週以降も着実にできるようがんばりま~す。
>
>> ちなみに、↓エントリに掲載していただいたのが
>> Java Edgeのロゴなのですが、実を言うとこの「J」は
>> 「エビフリャー」のデフォルメです(笑)
>>
http://blogs.sun.com/masakoo/entry/javaone_debriefing_in_nagoya
>
> 名古屋、いいですよね。実は私はドラゴンズファンなのでした :-)
>
> クリスタル Duke がんばってゲットしてくださいね!
>
> shioda
This message
: [
Message body
]
Next message
:
Yoshio Terada: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Previous message
:
Tomonori Shioda: "Re: GF v3 UserFAQ"
In reply to
:
Tomonori Shioda: "Re: Re: GF UserFAQ の翻訳"
Reply
:
Yoshio Terada: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Reply
:
K. K.: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]