discuss_ja@glassfish.java.net
Re: Re: GF UserFAQ の翻訳
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
In reply to
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: Tomonori Shioda <
tomonori.shioda_at_gmail.com
>
Date
: Fri, 20 Jun 2008 12:59:37 +0900
> 「有言実行」ですね!
> 7月中完了目指してがんばりましょう:-)
今日は頑張って
プロファイル
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqWhichProfileToUseJa
セキュリティ
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqNSSAndNSPRJa
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqSecAMXJa
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqDigestAuthJa
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=FaqBlockIPAddressJa
の5つをやっておきました。でも普段運動してないオヤジがいきなり運動しちゃうみたいで
こういうのはよくないのかな。半年ぐらい前にまさにその通りのことをして肉離れになってしまい、
その1週間後に海外出張でかなり難儀しました :-)
来週以降も着実にできるようがんばりま〜す。
> ちなみに、↓エントリに掲載していただいたのが
> Java Edgeのロゴなのですが、実を言うとこの「J」は
> 「エビフリャー」のデフォルメです(笑)
>
http://blogs.sun.com/masakoo/entry/javaone_debriefing_in_nagoya
名古屋、いいですよね。実は私はドラゴンズファンなのでした :-)
クリスタル Duke がんばってゲットしてくださいね!
shioda
This message
: [
Message body
]
Next message
:
Shinya Ogino: "Re: GAP Entry出しました。が…"
Previous message
:
admin_at_system-forec.com: "GAP Entry出しました。が…"
In reply to
:
K. K.: "Re: Re: GF UserFAQ の翻訳"
Reply
:
Shinya Ogino: "Re: GF UserFAQ の翻訳"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]