discuss_ja@glassfish.java.net

Re: Migration Toolの不具合の件

From: Reiko Saito <Reiko.Saito_at_Sun.COM>
Date: Wed, 21 Jan 2009 10:11:12 +0900

こんにちは。ご無沙汰しています。

全部の話についていっていないのですが、スクリーンショットを見て
メッセージを短くできるかな、と考えてみたくなりました。
元の英語と現在の日本語を教えてもらえませんか?

れいこ

********************************************
Reiko Saito
Japanese Language Lead
Globalization Project Management
Globalization Services
Sun Microsystems, Inc.
Email: reiko.saito_at_sun.com
Phone: +81 3 5962 4912
Blog: http://blogs.sun.com/reiko
********************************************


On 2009年01月21日 00:24, Shinya Ogino wrote:
> 小竹さん、こんばんは。
>
>>> Migration Tool、無事動きましたよ!
>>> 「ネコMigration Completed.」が表示されました♪やったー^^
> よかったです!
>
>>> 動かしてみたところいくつか動作が不安定なところがあるようなので、
>>> またちょっと調べてレポートしますね。
> ありがとうございます。
> 元の製品の問題らしきものはできれば直接 issuetracker に
> 報告してもらえると嬉しいですが、不安定などの場合には
> どこが問題か分かりにくいこともあると思うので、そのような
> 場合にはここで報告してもらえれば、一緒に調べられると思います。
>
> で、
> スクリーンショットで示してもらった問題ですが、
> これは、おっしゃる通りの 3 通りで直せますね。
> 3 で収まるようなものに調整できなかったら
> 1 のダイアログを大きくする、でいきたいと思います。
>
> 荻布
>
> K K. wrote:
>> 早速ですが、一個気づいたことを。
>> (ローカライズ版に関する問題なのでこちらに送りました〜)
>>
>>
>> http://www.maltora.com/imgs/mt01.JPG
>>
>> 上記は「拡張」ボタンを押したときに表示されるダイアログですが、
>> 図のとおり、文字が表示しきれずに途中で切れてしまっています。
>> (このダイアログはリサイズできないので、切れた部分を読む術がありません)
>>
>> 1.ダイアログのサイズをちょっと伸ばすか
>> 2.リサイズ可能にするか、
>> 3.スペースに収まるような訳文に差し替えるか?
>>
>> ローカライズプロジェクトだと、一般には3.の方針を採るのかな?
>>
>> このダイアログ内に限っていえば、
>> カタカナを半角にする、というテもあるかもしれませんね。
>>
>>
>> コタケ
>>
>>
>>
>>
>>
>> 2009/01/20 22:38 K K. <kana.akmt_at_gmail.com>:
>>> 荻布さん
>>>
>>> こんばんは、コタケです。
>>> 今日はOracleさんの無料セミナーを受講して、さっき帰宅しました。
>>>
>>> Migration Tool、無事動きましたよ!
>>> 「ネコMigration Completed.」が表示されました♪やったー^^
>>> ビルドありがとうございました!
>>>
>>>
>>> ただ、今回の修正とは多分関係ないと思うのですが、
>>> 動かしてみたところいくつか動作が不安定なところがあるようなので、
>>> またちょっと調べてレポートしますね。
>>>
>>>
>>> Issue Trackerに直接あげた方が良いですか?
>>>
>>>
>>>
>>> コタケ
>>>
>>
>>
>