discuss_ja@glassfish.java.net

RE: コミュニティドキュメント Wiki 翻訳

From: Captain Jack Sparrow <xbl08325_at_nifty.com>
Date: Fri, 9 Jan 2009 15:40:46 +0900

荻布 さん

こんにちわ、竹内です。
コミュニティドキュメントの対応、ありがとうございます。

> ところで、私だけついていけてない気がするのですが、
> Metro プロジェクトの Meloc とはなんですか?
正確には、 Metro ドキュメンテーション翻訳プロジェクトの名前が Meloc
です。

ちなみにこの言葉は、ロードオブザリングで、フロドがガンダルフに問いかけるシー
ンの
台詞に出てくる言葉です。

フロド    :Meloc って今いったけど、どう言う意味?
ガンダルフ :Melocとは、妖精の言葉で、「友人」と言う意味さ。

確かこんな感じだったかと・・・「(゜〜゜ ) ?

それにしても Martin 、良くこの台詞覚えてなぁ、天晴れ!!

-----Original Message-----

> こんにちは。
>
> 以前、竹内さんが準備してくれた GlassFish コミュニティドキュメント
> http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=CommunityDocsJaStatus
> の翻訳を 1 つ進めました。
>
> http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=GlassFishDocsJa
>
> 英語が、まだ Prelude 出ていない時期に書かれたもので更新されて
> いなかったので、少し直したのと、日本語翻訳が既に存在するものに
> ついてはそれへのポインタも追加したので、原文と少し違います。
>
> ところで、私だけついていけてない気がするのですが、
> Metro プロジェクトの Meloc とはなんですか?
>
> 荻布
>