コタケさん、こんにちは。
そうなんです、実際に動かして訳すのが一番なのですが、全てのメッセージを確
認するのは現実的には難しいのでできる範囲でやってみて下さい。
以前自分のブログでマイグレーションツールを紹介した際には、Tomcat 4.1 に
入っている examples を使って動きました。これでいくつかは確認できると思い
ます。
http://blogs.sun.com/ogino/entry/glassfish_migration_tool
メモリが足りないエラーはなんとかしないと。
荻布
Kana K. wrote:
> こんにちは、コタケです。
>
> マイグレーションツールのローカライズ作業をちまちまと進めています。
> 実をいうと私、UIの翻訳を本格的に手がけるのは今回が初めてなのですが、
> 訳し方に独特のコツがいるものですね。
>
> 文末の処理などに迷う部分が少なからずあり、出来れば実際に動かして
> 試してみたいのですが、入力元となるアプリケーションの準備が難しくて…
>
> 開発中に使用したサンプルのwarファイルなどはどこかにあるのでしょうか。
> あるいは、入手元などご存知の方がいらっしゃいましたらご指導下さい。
>
> ちなみにWASのものはサイトからダウンロードして入手してみましたが、
> バージョンが違うせいか、マイグレートしようとしても例の「メモリが足りない」の
> エラーが出て動いてくれません(涙)
>
> よろしくお願い致します。
>
>
> Kotake