discuss_ja@glassfish.java.net

Re: Hudson(Arunさんブログ翻訳)

From: K. K. <admin_at_system-forec.com>
Date: Thu, 04 Sep 2008 22:49:15 +0900

こんばんは、小竹です。
塩田さん、ご助言ありがとうございます!

>http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=Arun_hudson_01Ja
>
>ですが、Kohsuke と書いてあるのは、「川口耕介さん」にしてしまっても良いかも
>しれませんね。日本人ですから。日本語のブログだと

ブログっぽさを出そうかな、ということでそのままにしてみたのですが、
確かにちゃんと名前を入れた方が親切ですね!

ひとまず地の文はKohsukeのまま、訳者注を添えてみました。
どんなものでしょう?やっぱり地の文を本名にした方がいいかなぁ…

http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=Arun_hudson_01Ja


ついでにもう一ヶ所、冒頭の文章なのですが、

In one of the evenings we spent togehter, I decided to pick Kohsuke's brain on top 10
features of Hudson.

この部分を、

「その際に彼と一晩語り明かした私は、
Kohsukeの頭脳を Hudson の 10 の特徴のひとつに数え上げようと決めました。 」

と訳したのですが、いざ全体を訳し終えてみたら、
「10の特徴」の中に「川口さんの頭脳」なんて入っていませんでした。
ひょっとしたら何か大きな勘違いをしているのではないかと
不安になってきたのですが、みなさんどう思われますか?

アドバイスを頂ければ幸いです。



Kotake