discuss_ja@glassfish.java.net
Re: 翻訳に関しての提案
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
In reply to
] [
Next in thread
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: Tomonori Shioda <
tomonori.shioda_at_gmail.com
>
Date
: Mon, 29 Sep 2008 12:32:24 +0900
なお、新しいルールに基づいて、
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=GlassFishDeveloperFAQJa
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=GlassFishDeveloperFAQJaStatus
の2つのページをまず修正しておきました。こんな感じでよろしいですよね?
shioda
2008/09/29 12:21 Tomonori Shioda <tomonori.shioda_at_gmail.com>:
> 皆さん、ご意見ありがとうございました。
>
> ルールですが、
>
>
http://glassfish.jp/wiki/?Translate_GlassFish
>
> のページをアップデートしてみました。「英語コンテンツを翻訳する際の進め方」の「6.
> 翻訳を開始します。」の最後に追加しました。コメントや修正すべき点がありましたらメールください。よろしくお願いします。
>
> なお、
>
>> ただ、どういうわけかブログ翻訳については
>> 全て「原文」と訳してしまっております。
>> 揃えた方が良いようでしたら、時間をみつけて
>> ちょこちょこと直しておくようにしますね :-)
>
> ですが、おそらく他にもあると思います。これらは気が付いた方が修正していくようにしましょう。もっと早くルールを決めておけばよかったですね。申し訳ありませんでした。
>
> shioda
>
This message
: [
Message body
]
Next message
:
Yoshio Terada: "Re: 翻訳に関しての提案"
Previous message
:
Tomonori Shioda: "Re: 翻訳に関しての提案"
In reply to
:
Tomonori Shioda: "Re: 翻訳に関しての提案"
Next in thread
:
Yoshio Terada: "Re: 翻訳に関しての提案"
Reply
:
Yoshio Terada: "Re: 翻訳に関しての提案"
Reply
:
Shinya Ogino: "Re: 翻訳に関しての提案"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]