discuss_ja@glassfish.java.net

Re: 本日の一日一善

From: Reiko Saito <Reiko.Saito_at_Sun.COM>
Date: Mon, 29 Sep 2008 09:50:19 +0900

小竹さん、おはようございます。

What is being done to address that ? を、
「この問題に対処するために、どのようなことがなされているでしょうか?」
と訳すと、小竹さんのおっしゃるように、ちぐはぐな回答になってしまうのですが、

「これについて、どう対処するべきでしょうか ?」と訳せば、
回答の「JRuby の新しいリリースを使うことをお勧めします」と
マッチしませんか ?

-Reiko

K. K. wrote:
> こんばんは、コタケです。
>
> 今日は朝から晩までドタバタしていて、
> 翻訳作業、あまりしっかりやれませんでしたが、
> 引き続きJRuby on GlassFishのFAQをやっています。
> http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=JRubyGFFAQJa
>
> ところで、このエントリの以下の部分なのですが、
> 質問に対する回答の仕方に微妙なズレを感じるのは
> 私だけでしょうか?
>
> -------------------------
> Q.With JRuby 1.0.2, there are significant performance differences
> between Ruby, Java and JRuby. What is being done to address that ?
>
> A. The recent releases of JRuby are much more better performing
> so it's recommended to use a more recent release.
> And with some JRuby Performance Tweaks the performance is at par with C Ruby (MRI). Also see JRuby on Rails Fast Enough for performance benchmark results.
>
> -------------------------
>
> なんとなく、質問に対するストレートな回答になっていないような…?
> (といいつつそのまま訳してしまいましたが)
>
>
>
> 明日は小学校の運動会です。
> 5時起きでお弁当を作らなくては!
>
>
> Kotake
>
>

-- 
********************************************
Reiko Saito
Japanese Language Lead
Translation Language and Information Services (TLIS)
Globalization Services
Sun Microsystems, Inc.
Email: reiko.saito_at_sun.com
Phone: +81 3 5962 4912
Blog: http://blogs.sun.com/reiko
********************************************