Ni Takeshi,
Good evening ?! Sorry too rately my reply.
I got it just now.
>> あとはコレ↓だけです。。
>>
>> http://wiki.glassfish.java.net/Edit.jsp?page=TSG_OverviewJa01
Great your effort!
> Briefly, however, for the purposes of this Troubleshooting Guide, use the
following procedure to backup and restore a server configuration:
# 又一方で、簡単に、このトラブルシューティングガイドの目的によって、サーバー
設定情報をバックアップとリストアするためには、次の手順を利用します。
Briefly, と however, を逆転して訳してみました。
> # 実は、嫁に拉致られて、写真のような風景が見えるところに来ています。
> ジャック船長は、JJUGのセミナのため東京出張中で、地中海には居ないみたいで
す。。
ん? そこの海域には未だ言ったことないですよ。
そこの海域を仕切ってるのは、Capitaine Chevalle (キャプテン シュバルだよ)
(笑)
I am pirates of the caribbean!
Savvy ? (笑)
> お疲れ様です。
> 中島です。
>
>> あとはコレ↓だけです。。
>>
>> http://wiki.glassfish.java.net/Edit.jsp?page=TSG_OverviewJa01
>
> こちらもあらかた終わりましたが、どうしても意味がわからない文がひとつありま
して、、
>
> こちら↓ですが、、
>
> Briefly, however, for the purposes of this Troubleshooting Guide, use the
following procedure to backup and restore a server configuration:
>
> 前半部分の「Briefly, however, for the purposes of this Troubleshooting
Guide,」は、どういう意味なんでしょうか。。
> 後半の文とどのように繋がるのか、どうしても判らなくて。。
> どなたか、よろしかったらアドバイス下さい。。
>
>
> # 実は、嫁に拉致られて、写真のような風景が見えるところに来ています。
> ジャック船長は、JJUGのセミナのため東京出張中で、地中海には居ないみたいで
す。。
>
>
>
> takeshi nakashima さんは書きました:
>> お疲れ様です。
>> 中島です。
>>
>> 長らく放置してスミマセンでした。。
>>
>> コレ↓、終わりました。
>>
>> http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=TSG_OverviewJa02
>>
>> あとはコレ↓だけです。。
>>
>> http://wiki.glassfish.java.net/Edit.jsp?page=TSG_OverviewJa01
>>
>> # ジャック船長が居ない地中海(日本出張中?)を見ながらガンバリマス。。
>>
追伸:
中島さんも小竹さんや私とともに、Quality community に参加しませんか?
テストは昨日日本時間の16時で終了してしまいましたが、ドキュメントレビュー
は今月いっぱいまで続いています。
また、 US Sun の FishCat 担当者、 Mis Judy Tang もミーティングの場で、
おそらくメンバーがまだ増えるようであれば、第二クールを始めるつもりはある
ようなことを言っていました。(不確定要素ですが・・・)
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
☆ 株式会社エマーズ
★ 受託・金融開発事業本部
☆ 金融システム開発部 オープングループ
★ 竹内 慎助
☆ TEL:03-3464-4368 FAX:03-3464-4484 MBTEL:090-1351-4961
☆
★ E-mail:XBL08325_at_nifty.com
☆ http:www.emas.co.jp
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★