discuss_ja@glassfish.java.net
Re: トラブルシューティングガイド-overview 週末数膳
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
In reply to
] [
Next in thread
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: Tomonori Shioda <
tomonori.shioda_at_gmail.com
>
Date
: Mon, 1 Sep 2008 12:18:43 +0900
> 他のこれら↓ですが、、
>
>
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=TSG_OverviewJa14
>
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=TSG_OverviewJa16
>
> そのまま訳してよいものか、または、何か他の情報に差し替えるべきか、
> ご意見をいただけましたらと。。
>
> # 商用版 or US では該当する情報かもしれませんが、GlassFish かつ
> 日本国内でも該当する情報と考えていいですかね。。?
中島さん、お疲れ様です。有意義なご指摘ありがとうございます。
前者についていえば、SunSolve 自体は多言語化してあるので、どの言語
でも OK といえると思います。といっても、そこにあるコンテンツ自体は英語の
ものがほとんどかもしれませんが(バグレポートなど)。
後者については、もし日本語の URL に変えるなら
http://jp.sun.com/service/
を指し示すように変更することも考えられます。そのまま訳していただいて、
最後に注釈として、日本の URL を入れるということでも良いと思います。
あるいは、中島さんの方で入れにくければ、私の方でやりますよ。
shioda
This message
: [
Message body
]
Next message
:
jack_spallaw: "RE: [Fwd: MODERATE for quality_at_glassfish.dev.java.net]"
Previous message
:
Tomonori Shioda: "Re: トラブルシューティングガイド一日一膳"
In reply to
:
takeshi nakashima: "トラブルシューティングガイド-overview 週末数膳"
Next in thread
:
takeshi nakashima: "Re: トラブルシューティングガイド-overview 週末数膳"
Reply
:
takeshi nakashima: "Re: トラブルシューティングガイド-overview 週末数膳"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]