discuss_ja@glassfish.java.net
Re: トラブルシューティングガイド翻訳始めます
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
In reply to
] [
Next in thread
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: takeshi nakashima <
takeshi.nakashima_at_ctc-g.co.jp
>
Date
: Fri, 15 Aug 2008 13:30:16 +0900
お疲れ様です。
中島です。
# 急遽、会社のアドレスからスミマセン。(^^;
家に帰ってプライベートアドレスからメール出してると、
皆様、作業が早いので追いつけなくて。。
微力なところで「概要」の「Seeking a Solution 」のあたりをやらせて頂いていいですか?
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=TSG_OverviewJa#section-TSG_OverviewJa-SeekingASolution
> 新幹線の中が完全にお盆モードで、ちょっと不思議な感じでした:-)
お仕事、お疲れ様です。
私は、昨日は「お盆モード」の立場で福岡/羽田線に乗ってました。^^;
例年は仕事してるんですが、今年は法事で帰省せざるを得ず。。
This message
: [
Message body
]
Next message
:
Shinya Ogino: "Re: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Previous message
:
K.Kotake: "Re: Re: トラブルシューティングガイド翻訳始めます"
In reply to
:
K.Kotake: "Re: Re: トラブルシューティングガイド翻訳始めます"
Next in thread
:
Tomonori Shioda: "Re: トラブルシューティングガイド翻訳始めます"
Reply
:
Tomonori Shioda: "Re: トラブルシューティングガイド翻訳始めます"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]