--- (訳者注: 以下のリンクはまだ英語です。興味のある方、日本語化にしてみませんか?) --- 基本的には(英語)ってのをつけた方が分かり易いことが多いのでしょうが、全体の バランスもあるので、翻訳者の感性を信じるということにしても良いように思いました。 皆さんはどのようにお考えでしょうか? shioda