discuss_ja@glassfish.java.net

Re: ごあいさつ

From: Captain Jack Sparrow <jacksparrow602_at_gmail.com>
Date: Tue, 12 May 2009 21:28:06 +0900

Hi Honey !

Long time no see you and how are you doing ?

いろいろと大変そうですね。前回の FishCat はやはりモチベーション上がらず
私の方も不参加でした・・・

>> 竹内さん、プロジェクトの皆様>
>> 遅ればせながら、メトロ翻訳完了おめでとうございます!
ありがとうございます。 OO.o の久保田さん、 OpenLaszlo , ZK の寺島さん、
そして荻布さんのご尽力により、無事第一期マイルストーンも完了を迎えられる
にいたりました。
(後は私のコミット作業が残るのみですが・・・σ(^_^;)アセ)

>> MLも見ておりますので、何か緊急で人手が必要になった場合は
>> お声をかけてください^^
実は Metro 翻訳プロジェクトの方、次の第二期マイルストーンは、猫の手借りたいほどの分量
( 98 コンテンツ)があります。
今すぐにではなくても良いので、参加できるようになったら是非参加して下さい。
流石に4人ではちょっと多すぎで、滅入ってます・・・

そして夏の FishCat 、また二人で大暴れしましょう!(笑)

ではお体に気をつけて、あまり無理せずお仕事の方、頑張って下さい。

Drink up hier tie's YO- HO- !



-- 
Thanks
Jack
2009/05/12 21:13 Captain Jack Sparrow <jacksparrow602_at_gmail.com>:
> コタケさん、
>
> ご無沙汰です。
>
> FishCAT は v3 のが 7 月末 - 8 月頃にまたある予定なので、
> その頃もし時間にゆとりがあったらぜひ参加してみて下さい。
>
> 今後もよろしくお願いしますー。
>
> 荻布
>
> K K. wrote:
>> 各位
>>
>> すっかりご無沙汰しております、コタケです。
>> 皆様、お元気でいらっしゃいますか?
>>
>> 4月より仕事・私生活面で色々と大きな変化があり、
>> 現在、コミュニティ活動に割ける時間が激減しています。
>>
>> 翻訳、QualityCommunityとも何一つ活動できておらず
>> とてもじれったい思いですごしています。
>> (楽しみにしていたFishCATにも結局参加することが
>> できませんでした・・・)
>>
>> 現在のような状況が、ひとまずは6月末頃まで続きそうです。
>> 大変心苦しいのですが、それまでは一旦コミュニティでの
>> おおがかりな活動はお休みさせていただきたく、
>> ご挨拶申し上げる次第です。
>>
>> なお、これまでどおり、ぽっかり時間があいた時にはちょこちょこと
>> 翻訳を進めていきたいと思っています。
>> MLも見ておりますので、何か緊急で人手が必要になった場合は
>> お声をかけてください^^
>>
>>
>> 竹内さん、プロジェクトの皆様>
>> 遅ればせながら、メトロ翻訳完了おめでとうございます!
>>
>>
>>
>> ----
>> Kana. Kotake
>