discuss_ja@glassfish.java.net

RE: [Inform] GlassFish wiki 新規参加メンバーのご紹介!

From: Captain Jack Sparrow <jacksparrow602_at_gmail.com>
Date: Tue, 17 Mar 2009 12:37:34 +0900

寺嶋さん

> ちなみに、寺嶋ではなく、寺島ですのでよろしく。
(||゜Д゜) アッ!
失礼しました・・・σ(^_^;)アセ
変換するとどうも「寺嶋」の方が先に出てきてしまうので気をつけます・・・(||-_-)
追伸は間違えなかったのに・・・・

To)小竹さん
> > // 春にお花見やりたいですね~
こちらへ来られる時は、是非ご一報ください。
そろそろ時期的にも宜しくなってきましたね。
東京出張が首尾よくあることを願っています。
(*^-^)ニコ

--
Thanks
Jack
-----Original Message-----
> キャプテン、小竹さん おはようございます。
> こちらこそ、宜しくお願いします。
>
> // 春にお花見やりたいですね~
> >
> 是非さそってください。
>
> ちなみに、寺嶋ではなく、寺島ですのでよろしく。
>
> --stera
>
> 2009/03/17 10:11 K K. <kana.akmt_at_gmail.com>:
>
> > キャプテン、おはようございます。
> >
> > 寺嶋さん、GlassFish翻訳コミュニティへようこそ!
> > 最近あまり活動できていませんが、Wiki翻訳、品質検証の
> > お手伝いをさせて頂いている小竹(Kana)と申します。
> >
> > ご一緒させて頂くことができて光栄です。
> > どうぞよろしくお願い致します。
> >
> >
> > > これで我が船 Black Pearl も安泰かな?!(笑)
> >
> > 最近は"悪い海賊"のおかげで海賊稼業も大変なのでは…
> > 良い海賊(?)の代表として、ぜひキャプテンには頑張って頂きたいです :-)
> >
> >
> > // 春にお花見やりたいですね~
> >
> >
> > Kana. Kotake
> >
> >
> > 2009/03/17 0:23 Captain Jack Sparrow <jacksparrow602_at_gmail.com>:
> > > Hi all!
> > >
> > > 今晩は、竹内です。こんな深夜に失礼いたします。
> > > 表題のとおり、新たにまた、翻訳を協力して頂ける方が、参加してくれましたので、
> > > 簡単にご紹介します。
> > >
> > > お名前 : 寺嶋 外広(そとひろ) さん
> > > 所属 : 株式会社 NHK メディアテクノロジー
> > > 専門分野: RIA
> > >
> > > 特記事項: 現在 OpenLaszlo.org(http://www.openlaszlo.jp/) と
> NetBeans Plugin
> > > For
> > ZK の開発ブロジェクト
> > > (http://www.zkoss.org/) <http://www.zkoss.org/%29>
> のプロジェクトオーナーを勤められています。
> > > 因に NetBeans Plugin For ZK のリソースについても管理されていて、
> > http://sourceforge.net/projects/rem1/ <
> > http://sourceforge.net/projects/rem1/%29> にて
> > > そのリソースにアクセスできます。
> > > 又、昨年の11月14日に発売された Java Expert#3 「まるごと NetBeans」にも、 Open
> Laszlo 関連記事
> > > を投稿されています。
> > >
> > > 寺島さんも、さしあたっては、 Meloc のメンバーとして活動を開始してくださること、私にとって、
> > > とても Happy な出来事に、飛び上がって喜んでしまいそうな感じです(笑)
> > > これで我が船 Black Pearl も安泰かな?!(笑)
> > >
> > > 既に翻訳を開始するドキュメントについてもお決めになられていますので、後は、 wiki の編集権限が付与されることを
> > > 待つばかり、とても待ち遠しいです。
> > >
> > > それでは皆さん、宜しくお願いします!
> > > Drink up hier tie's Yo- Ho- !
> > >
> > > 追伸:寺島さん
> > > JJUG ナイトセミナーにて、久しぶりにお元気そうなお姿拝見し、とても嬉しく思います。
> > > それでは翻訳の方、宜しくお願いします。
> > >
> > > --
> > > Thanks
> > > Jack
> > >
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > ----
> > Kana. Kotake
>