discuss_ja@glassfish.java.net

Re: 翻訳に関しての提案

From: Reiko Saito <Reiko.Saito_at_Sun.COM>
Date: Fri, 26 Sep 2008 09:30:31 +0900

斎藤です、こんにちは。

ドキュメント内でリンクテキストを翻訳する場合、
リンク先が英語の場合は (英語) として、
元の英語を参考のためリンクに残す場合は (原文) とする、
というのをお勧めします。

Sun のドキュメントのスタイルガイドでは、リンク先の記載は
次のようにしています。

- リンク先が英語の場合: リンクテキストは日本語にして (英語) と追加する

 e.g. 詳細については「インストールの具体例 (英語)」を参照してください。

- リンク先が英語か日本語かわからない場合: リンクテキストは日本語にする

  e.g. 詳細については「インストールの具体例」を参照してください。

-Reiko

Yoshio Terada wrote:
> よっしーです。
>
> 今回発表用の資料を作成していて、1読者として気付いた
> 事があるのですが、リンク先として(原文)と書かれている箇所と
> (英文)と書かれている所があります。
>
> (原文)と記載されているコンテンツは、ユーザFAQです。
>
> これが混乱を招きかねないかと思い、1つ提案させて
> 頂きたいのですが。
> もしくは、どなたかもっと分かり易いルールを
> 提案していただいても嬉しいのですが。
>
> 提案例:
>
> 1. リンク先が実際に翻訳前の英文の場合は、(英文)とし
> 2. リンク先は翻訳されているけど、元の文章へのリンクを
>   残したい場合(原文)としては如何でしょう?
>
>
> 混乱の例:
>
> 例えば、開発者FAQを見ると下記のリンクがあります。
>
> ● GlassFish についての基本的な情報はどこにありますか? (英語)
>
> これは、実際には下記のように2つのリンクから構成されているのですが、
> ブラウザから見ると境界がわかり辛いため、1つのリンクに見えてしまいます。
> その結果、リンク先が全て英語のドキュメントに見えてしまいます。
>
> ● GlassFish についての基本的な情報はどこにありますか?
> ● (英語)
>
> そこで、(英語)と書かれている所を、(原文)
> もしくは(原文はこちら)等に変えていただくと分かり易いかと
> 思います。
>
> 一方で、(英文)というのは、それはそれで重要だと思っています。
> 実際に、翻訳前のドキュメントへのリンクについては、
> リンク先が英文である事を明確にできるので(英文)のままで
> よいかとも思っています。
>
> たとえば、「JRuby on GlassFishアプリケーションサーバ」の
> 翻訳して頂いた箇所に、ユーザガイドへのリンクがあります。
> ただ、リンク先のユーザガイドはまだ翻訳されていないので、
> 「ユーザガイド(英語)」と記載している方がわかりやすいかと思います。
>
> 画像を2枚添付していますので皆様で確認して頂きたいのですが、
> 分かりにくくないでしょうか?
>
> 私はこれらのリンクの意味的な違いが分かりにくいと思うのですが、
> 皆様、如何でしょうか?
>
> Sample.pngは、原文へのリンクに対する意味で(英語)を使っており、
> Sample2.pngは、そもそもリンク先が(英語)である為に使っています。
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
> 提案は1つの例なので、例えば分かり易いように、2つのリンクの間に
> 全角空白を入れればよいのでは?でもいいと思います。
>
> 皆様の御意見をお待ちしております。
>
> よっしー
>
>
>

-- 
********************************************
Reiko Saito
Japanese Language Lead
Translation Language and Information Services (TLIS)
Globalization Services
Sun Microsystems, Inc.
Email: reiko.saito_at_sun.com
Phone: +81 3 5962 4912
Blog: http://blogs.sun.com/reiko
********************************************