discuss_ja@glassfish.java.net
RE: マイグレーションツール FAQ の翻訳
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
Maybe in reply to
] [
Next in thread
] [
Replies
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: jack_spallaw <
xbl08325_at_nifty.com
>
Date
: Wed, 6 Aug 2008 11:54:23 +0900
こんにちは、竹内です。
たった今
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=M2GLimitationsJa03
の翻訳作業が完了いたしました。
おかしいところあれば、コメントくださいますよう宜しくお願い申し上げます。
引き続きまして、
http://wiki.java.net/bin/view/Projects/GlassFishBuildQuestionsJa
の翻訳作業に戻ります。
関係各位、留意方、宜しくお願いします。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
☆ 株式会社エマーズ
★ 受託・金融開発事業本部
☆ 金融システム開発部 オープングループ
★ 竹内 慎助
☆ TEL:03-3464-4368 FAX:03-3464-4484 MBTEL:090-1351-4961
☆
★ E-mail:XBL08325_at_nifty.com
☆ http:www.emas.co.jp
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
This message
: [
Message body
]
Next message
:
Tomonori Shioda: "Re: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Previous message
:
jack_spallaw: "RE: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Maybe in reply to
:
K.Kotake: "マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Next in thread
:
Tomonori Shioda: "Re: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Reply
:
Tomonori Shioda: "Re: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]