discuss_ja@glassfish.java.net
Re: マイグレーションツール FAQ の翻訳
This message
: [
Message body
] [ More options (
top
,
bottom
) ]
Related messages
: [
Next message
] [
Previous message
] [
In reply to
] [
Next in thread
]
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]
From
: Tomonori Shioda <
tomonori.shioda_at_gmail.com
>
Date
: Fri, 1 Aug 2008 13:03:34 +0900
竹内さん、よろしくお願いします。
私は今日の所はやっぱり半分ぐらいしかできませんでした。
http://wiki.glassfish.java.net/Wiki.jsp?page=M2GLimitationsJa05
明日以降(週末はいつもできないのですが)頑張ります。
ところで翻訳していて気が付いたのですが、the application server という表現がしょっちゅう
出てきますね。これを普通に「アプリケーションサーバー」と訳すと意味がとれなくなる場合が
多かったので、私は「GlassFish アプリケーションサーバー」としておきました。
shioda
This message
: [
Message body
]
Next message
:
K.Kotake: "Re: Re: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Previous message
:
takeshi nakashima: "Re: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
In reply to
:
jack_spallaw: "RE: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Next in thread
:
jack_spallaw: "RE: マイグレーションツール FAQ の翻訳"
Contemporary messages sorted
: [
by date
] [
by thread
] [
by subject
] [
by author
] [
by messages with attachments
]